칠란 고
칠레곤 어는 멕시코 시티에서 온 사람을 가리키는 데 사용되는 멕시코 속어 또는 멕시코 시티에서 나온 것을 나타내는 형용사입니다. 멕시코 시티 밖에서 온 사람들이 사용할 때 경멸받는 것으로 간주 될 수 있습니다.
멕시코 시티 출신의 중립적 인 용어는 "자본주의"입니다.
멕시코 시티의 현재 행사를 다루는 칠란 고 (Chilango)라는 월간 잡지가 있습니다.
누구가 기간을 사용하는지 Chilango
멕시코의 다른 지역, 특히 북부 주에서는 칠레 랑고라는 용어는 칭찬으로 여겨지지 않습니다. 어떤 사람들은 멕시코의 수도에서 태어나고 자란 사람을 언급 할 뿐이지 만 모든 사람들이 그런 구별을하지는 않습니다. 멕시코 시티와 사람을 구별하는 칠레 고의 억양이 있습니다.
멕시코 시티의 거주자를 언급하는 다른 용어는 덜 문제가 있습니다. 하나는 "defeno"로 스페인의 공식 스페인 이름 인 Distrito Federal (DF)의 이니셜에서 유래 된 단어입니다.
그리고 정확히 "칭찬"은 아니지만 "자본주의"라는 용어는 대부분 중립적 인 것으로 간주되며, 도시 자체보다는 멕시코 시티 교외의 한 사람을 가리킬 수 있습니다. 멕시코 내의 다른 주에서 온 사람이 멕시코 시티에 거주하는 사람에게 자본금을 부르는 경우, 대개 풋 다운으로 의도됩니다.
멕시코 시티 주민들은 칠란 고라는 용어를 애정 적으로 사용하고 있으며, "칠란 고란디아 (chilangolandia)"또는 칠레 고향의 주거국이라는 개념조차 있습니다. 미국에서는 칠레 고는 때때로 멕시코 시티의 요리 스타일을 언급하는 데 사용됩니다. 그리고 미국과 멕시코를 오가는 칠란 고 버스 서비스가 있습니다.
용어 칠란고의 기원
chilango라는 용어의 기원에 대한 몇 가지 논쟁이 있습니다. 한 가지 이론은이 단어가 대머리 머리 또는 곱슬 머리를 가진 사람을 지칭하는 마야 단어 "xilan"의 파생어라는 것입니다. 또 다른 제안은 칠레 고는 나 후아 트어로 "칠란 코"라는 단어에서 유래 한 것입니다. 이것은 문자 그대로 "붉은 색"또는 붉은 색 피부색으로 번역되었으며 나 후아 (Nahua)가 아즈텍 인을 언급 한 방법이었습니다.
'칠란 고'사용을 피할 때
멕시코 시티 출신이 아니고 근처의 교외 지역에 살지 않는 경우이 용어를 사용하지 않는 것이 가장 좋습니다. 도시의 주민들이 자랑스럽게 사용할 수는 있지만, 외부인 (특히 미국인)이 불쾌하지 않은 방식으로이 용어를 사용하는 것은별로 여지가 없습니다.